Universal translator

Universal Translator – App test – French-Japanese


Hi all, in response to a reader I would like to share a more ambitious combination and if you didn’t read the previous post click here.

European Constitution

Inspirée par la volonté des citoyens et des États d’Europe de bâtir leur avenir commun, la présente Constitution établit l’Union européenne, à laquelle les États membres attribuent des compétences pour atteindre leurs objectifs communs. L’Union coordonne les politiques des États membres visant à atteindre ces objectifs et exerce sur le mode communautaire les compétences qu’ils lui attribuent.

共通の未来を構築するためにヨーロッパの市民と国家の意志を反映して、この憲法は、加盟国が目標を達成する能力を付与するため、欧州連合(EU)を確立します。連合は、加盟国の政策を調整しなければならないこれらの目標を達成することを目指して、コミュニティベースで、彼らはそれを与える能力を行使してはならない。
Kyōtsū no mirai o kōchiku suru tame ni yōroppa no shimin to kokka no ishi o han’ei shite, kono kenpō wa, kamei-koku ga mokuhyō o tassei suru nōryoku o fuyo suru tame, ōshūrengō (EU) o kakuritsu shimasu.Rengō wa, kamei-koku no seisaku o chōsei shinakereba naranai korera no mokuhyō o tassei suru koto o mezashite, komyunitibēsu de, karera wa sore o ataeru nōryoku o kōshi shite wa naranai.

French newspaper article

Après les chaînes gratuites, Youtube devrait passer au payant. A en croire les informations du site AdAge, la plateforme de Google pourrait lancer un bouquet de 25 chaînes au printemps prochain, moyennant un abonnement de 1 à 5 dollars par mois. Une suite logique dans le développement de Youtube sur ce marché, qui pourrait bouleverser le secteur avec l’avènement des TV connectées.

無料チャンネルの後、YouTubeは支払うことに行く必要があります。ウェブサイトの格言の情報を信じて、Googleのプラットフォームは、月額5ドルのための1のサブスクリプションで、来春25チャンネルの花束を起動できます。接続したテレビの出現で業界に革命を起こす可能性があり、市場でYoutubeの開発における次の論理的なステップ、。
Muryō chan’neru no ato, yūchūbu wa shiharau koto ni iku hitsuyō ga arimasu.U~ebusaito no kakugen no jōhō o shinjite, gūguru no purattofōmu wa, getsugaku 5-doru no tame no 1 no sabusukuripushon de, raiharu 25 chan’neru no hanataba o kidō dekimasu.Setsuzoku shita terebi no shutsugen de gyōkai ni kakumeiwookosu kanōsei ga ari, ichiba de Youtube no kaihatsu ni okeru tsugi no ronri-tekina suteppu,.

Canard à l’orange

Dans une cocotte avec couvercle, colorer les morceaux de canard sans matière grasse, puis les réserver.
Enlever la graisse de la cocotte et colorer les morceaux d’oignons et les tranches d’orange. Ajouter le sucre, le vinaigre, et caraméliser. Déglacer ensuite avec le jus d’orange.
Remettre les morceaux de canard et ajouter l’ail non épluché, le thym et le laurier. Saler et poivrer, ajouter le jus de volaille et 1/4 de litre d’eau, puis couvrir et cuire pendant 45 min au four et à couvert.
Dresser les cuisses de canard en assiette plate, accompagner de pommes de terre sautées et de légumes verts!

蓋付きキャセロール皿では、茶色は鴨脂肪なし作品、脇に置きます。パンと茶色のタマネギとオレンジのスライスの部分から脂肪を取り除きます。砂糖、酢を追加して、カラメル。それからオレンジジュースで釉薬を落とす。アヒルのピースを置くと皮が付いたままのニンニク、タイム、ベイリーフを追加します。塩とコショウを網羅し、かつ、オーブン、カバーで45分間煮るその後、鶏がらスープと水の1/4リットルを追加します。フライドポテトとグリーンを伴うプレートのアヒルの足を、アレンジ!
Futa-tsuki kyaserōru sarade wa, chairo wa kamo shibō nashi sakuhin, waki ni okimasu.Pan to chairo no tamanegi to orenji no suraisu no bubun kara shibō o torinozokimasu.Satō, su o tsuika shite, karameru.Sorekara orenjijūsu de uwagusuri o otosu.Ahiru no pīsu o oku to kawa ga tsuita mama no nin’niku, taimu, beirīfu o tsuika shimasu.Shio to koshō o mōra shi, katsu, ōbun, kabā de 45-funkan niru sonogo, niwatori-gara sūpu to mizu no 1/ 4-rittoru o tsuika shimasu.Furaidopoteto to gurīn o tomonau purēto no ahiru no ashi o, arenji!
Are there any Japanese speakers to evaluate the machine translation?
___
___

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s